본문 바로가기
여행정보::TRAVEL/태국어

한국 신년 인사 한태 번역 /ปีใหม่ภาษาเกาหลี, สุขสันต์วันคริสต์มาส

by 조니타이 2019. 12. 16.

New Year greetings In Korea สวัสดีปีใหม่ด้วยภาษาเกาหลี

1.

새해 복 많이 받으세요.

(เซเฮ​ พอก มานี พาทือเซโย)

*เป็นคำอวยพรเทียบได้กับ สวัสดีปีใหม่ ในภาษาไทย

แต่หากแปลความหมายตรงตัวจะหมายถึง

ขอให้มีความสุข (福) ในเทศกาลปีใหม่ สามารถใช้ได้ทั่วไป

 

 

2.

새해 복 많이 받으시고,

소원 성취하는

한 해가 되길 바랍니다.

 

(เซเฮ พง มานี พาทือชีโก,โซวอน ซองชวี่ฮานึน ฮัน เฮกา ทเวกิล พารัมนีดา)

<แปลว่า> สวัสดีปีใหม่และขอให้ปีนี้เป็นปีที่ทุกความปรารถนาประสบผลสำเร็จ

 

3.

새해 복 많이 받으시고 건강하세요.

(เซเฮ​ พง มานี พาทือชีโก คอนกังฮาเซโย)

<แปลว่า> สวัสดีปีใหม่และขอให้สุขภาพแข็งแรง

สวัสดีปีใหม่ด้วยภาษาเกาหลี

 

4.

다시 한번 설날을 맞이하여

복 많이 받으시고,

늘 웃음과 기쁨이 함께

하시길 기원합니다.

 

(ทาชี่ ฮันบอน ซอลลารึล มาจีฮามยอ พง มานี

พาทือชีโก, นึล อุซึมกวา คีปือมี ฮัมเก ฮาชีกิล คีวอนฮัมนิดา)

แปลว่า ในวาระดิถีปีใหม่หวนกลับมาอีกครั้ง

ขอสวัสดีปีใหม่ มีรอยยิ้มและความสุขตลอดไป

 

5.

2020년 새해

가족 모두

건강과 화목하시길 바라며,

더욱 행복이 가득하기를

기원합니다.

 

(อีช่อนชิพกูนยอน เซเฮ​ ควี คาจก โมดู คอนกังกวา ฮวามกฮาชีกิล

พารามยอ, ทออุก เฮงโบกี คาดึกอากีรึล คีวอนฮัมนิดา)

แปลว่า ในปีใหม่ 2020 ขอให้ครอบครัวของท่านทุก

คนมีสุขภาพแข็งแรง อบอุ่น และเปี่ยมไปด้วยความสุขยิ่งๆขึ้นไป

 

6.

2020년 황금 쥐띠해

기운을 받아 소망하는

모든 일들이 좋은

결실 맺기를 기원합니다.

 

(อีช่อนชิพกูนยอน ฮวังกึม ทเวจีเฮ คีอุนึล พาทา โซมัง

ฮานึน โมดึน อึลดึลี โชอึน คยอลชิล เมดกีรึล คีวอนฮัมนิดา)

แปลว่า ขอให้ได้รับความสุขจากปีหนูทอง 2020

ขอให้ทุก ๆ สิ่งที่ปรารถนาได้รับผลลัพธ์ที่ดีงาม

 

ตัวอย่างคำที่นิยมใช้พูดกับเพื่อนร่วมงาน

 

7.

올해도 좋은 인연 함께

이어가길 바라며,

기회와 행운이 가득한

설날 되시길 기원합니다.

 

새해 복 많이 받으십시오.

 

(โอลเฮโด โชอึน อินยอน ฮัมเก อีออคากิล พารามยอ,

คีฮเววา เฮงอุนี คาดึกฮัน ซอลลาล ทเวกิล คีวอนฮัมนีดา,

เซเฮ พง มานี พาทือชิพชีโอ)

 

แปลว่า ขอให้ปีนี้เป็นอีกหนึ่งปีที่ได้สานสัมพันธ์มิตรภาพที่ดีเรื่อยๆต่อไป

ขออวยพรให้เป็นปีใหม่ที่เปี่ยมไปด้วยโอกาสและความสุข สวัสดีปีใหม่

 

8.

새해 복 많이 받으십시오.

고향길 안전운전 하시고,

올해 계획하신

모든 일 꼭 이루시길

바라겠습니다.

 

(เซเฮ พง มานี พาทือชิพชีโอ โคฮยังกีล อันจอนอุนจอน ฮาชีโก

โอลเฮ คเยฮเวกฮาชิน โมดึน อิล ก๊ก อีรูชีกิล พาราเกซซึมนิดา)

 

แปลว่า ขอให้มีความสุขในวันปีใหม่ ขับรถเดินทางกลับบ้านปลอดภัย และ

ขอให้งานทุกอย่างที่วางแผนไว้ทั้งหมดประสบความสำเร็จในปีนี้

 

9.

설 연휴 근심걱정은

잠시 내려 놓고,

사랑 가득 넉넉한

마음으로 즐거운

고향길 다녀

오시길 바랍니다.

 

(ซอล ยอนฮยู คึนชิมกอกจองึน ชัมชี่ เนรยอ โนโค, ซารัง คาดึก นองนอคัน

มาอือมือโร จึลกออุน โคฮยังกิล ทานยอโอชีกิล พารัมนิดา)

 

แปลว่า ในเทศกาลปีใหม่นี้ขอให้ลืมทุกความกังวลไปก่อน

ใช้หัวใจที่เต็มเปี่ยมไปด้วยความรักนี้กลับเดินทางกลับไปฉลองเทศกาลที่บ้านอย่างมีความสุข

 

หวังว่าจะมีประโยคที่น่าสนใจและให้เพื่อนๆได้เลือกนำไปใช้ทักทายชาวเกาหลี

อวยพร แสดงความปรารถนาดีให้กันและกันนะ ขอให้ปีใหม่(เกาหลี)นี้

เป็นปีที่เปี่ยมไปด้วยความสุขความสำเร็จสำหรับทุกคนด้วย ^_^

 

 

 

▶JapaiKorea.com

 เพิ่มเติม/ More ▶

 

1. ประโยคอวยพรวันคริสต์มาสและปีใหม่ เป็นภาษาเกาหลี สัก 2 ประโยค โดยรบกวนเขียน

     - ประโยคอวยพรเป็นตัวเขียนเกาหลี

     - แปลประโยคอวยพรเป็นภาษาคาราโอเกะ ทั้งภาษาอังกฤษและไทย

     - แปลประโยคอวยพรเป็นภาษาไทย

 

2. รบกวนแปลประโยค "Thank You for your Support Leicester City Football Club" เป็นภาษาเกาหลี พร้อมแปลเป็นภาษาคาราโอเกะ ทั้งภาษาอังกฤษและไทย

 

3. รบกวนขอเพลงอวยพรปีใหม่ภาษาเกาหลี พร้อมแปลเป็นภาษาคาราโอเกะ ทั้งภาษาอังกฤษและไทย (ขอแบบสั้นๆ ง่ายๆ ที่คนอังกฤษสามารถร้องได้) และรบกวนขอลิงค์เพลงให้ด้วยค่ะ

 

 

1. สุขสันต์วันคริสต์มาส - 

메리크리스마스 

(즐거운 성탄절 보내세요)

Merry Christmas

(เม รี คือ รี ซือ มา สึ) จุล กอ อุน สอง ทาน จอล โบ แน แส โย 

Jul ger un sung tan gerl dea sae yo 

 

 

 

2. Thank You for your Support Leicester City Football Club 

(แล สือ เทอ สี ที พุดบอล คิลลอบ อึล จีจีแฮ จุชอซอ คามชาฮามนีดา)

Leicester City put bol club ul ji ji hae ju sho sor kam sa ham ni da

  

3. เพลงปีใหม่เกาหลี  ♪♫•.•°*°•.¸¸. ♡ ℒℴve ♡ .

(In Korean dictionaries, ggachi Seollal is defined as children's word for lunar New Year's eve)

 

까치 까치 설날은 어저께고요 

(‘Magpie, magpie, yesterday was your New Year’s)

กาชีกาชี ชอลนาลอึน ออจอเกโคโย 

kka-chi-kka-chi seol-nal-eun eo-jeo-kke-go-yo

 

우리우리 설날은 오늘이래요

(‘But today is our New Year’s Day’)

อุรีอุรี ชอลนาลอึน โอนึลอีเลโย

u-li-u-li seol-nal-eun o-neul-i-lae-yo-

 

곱고 고운 댕기도 내가 들이고 

(‘I put in my beautiful pigtail ribbons’)

คบโค๊ะโกอึน แทง กีโด แนคา ดึลีโก

gob-go go-un daeng-gi-do nae-ga deu-li-go

 

새로 사온 신발도 내가 신어요 

(‘and a newly bought pair of shoes’)

แซโลซาออน ชินบาลโด แนคา ชินออโย

sae-lo sa-on sin-bal-do nae-ga sin-eo-yo

▶แหล่งข้อมูลเพิ่มเติม จาก ▶JapaiKorea.com

 

สวัสดีครับ ผมชื่อ โจนี่จอง ผมเป็น ผู้ประสานงาน คณะถ่ายทำรายการทีวี 

(#Tour Coordinatorจาก ประเทศเกาหลีใต้ ครับ 

 

태국어 새해 인사 정리 - 업데이트

안녕하세요, 조니타이에 조니정입니다. ​오늘은 이제 얼마 남지 않은 신년 맞이 유용하게 사용 가능한 태...

blog.naver.com

สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมและ

วิธีการใกล้ชิดกับจอนนี่ใต้โปรดเยี่ยมชมจอนนี่ไทย

ดอทคอมกับเฮซิคและคลิกข้อมูลที่จำเป็นเกี่ยวกับจอนนี่ไทย และ

อย่าลืมกดปุ่มทำ Like /และติดตาม JonyThai SNS ของกันและกัน
เพิ่มเติม/ More ▶


โปรดอย่าลืมกด♡ปุ่มความเห็นอกเห็นใจด้านล่าง▼

www.jonythai.com
แฮชแท็ก #JONYTHAI หรือ #JONYJUNG

"포스팅이 도움이 되셨다면
아래 구독과/ 좋아요/ 공감버튼 쿡 눌러주시면
큰 도움이됩니다.
감사합니다.


태국여행 ⓝ 방송코디네이터 | #조니타이
<저작권자(c) 조니타이ⓒ SINCE 2001>

댓글