본문 바로가기

태국면2

길거리 노상에서 파는 35바트 짜리' 바미-남-까이 (บะหมี่น้ำไก่) 입니다. ​ [조니 타이] - 오늘 점심은 집앞 길거리 노상에서 파는 35바트 짜리(약 1,100원 정도) ' 바미-남-까이 (บะหมี่น้ำไก่) 입니다. 태국인들은 정말 다양한 면을 즐깁니다. 면의 종류에 따라 쌀국수인 꾸에띠오(ก๋วยเตี๋ยว kuay tio) 와 밀가루 반죽에 계란을 넣어 만든 쫄깃한 계란 국수' 바미(บะหมี่), 에 닭 육수로 얼큰하게 우려낸 국물은 남(น้ำ) 이고 까이(ไก่) 는 닭을 뜻 합니다. 쫄깃한 바미 (บะหมี่), 계란 국수가 닭고기 육수랑 만나 숙주나물과 청경채를 넣고 튀긴 마늘과 파 그리고 기본 조미료 식초, 설탕, 남쁠라, 고춧가루로 간을 마추고 기본 옵션인 샹차이(고수) 태국어: 팍치(ผักชี) 로 마무리하면 끝.. ^^ * 여기서 .. 2014. 9. 19.
태국식 해물 스파게티' 스파게티 키 마우탈래(สปาเกตตีผัดขี้เมาทะเล) [STIR FRIED SPICY SPAGHETTI WITH SEAFOOD] [조니타이] - 오늘은 조니가 자주 즐겨먹는 태국식 퓨전 스타일' 매운맛 해물 스파게티 '키 마우 탈레 (สปาเกตตีผัดขี้เมาทะเล) 입니다. 매콤한 맛과 스파게티가 해산물과 아주 잘 어우러져서 한국인 입맛에 딱 맞는 음식입니다. 강추합니다. 저 같은 경우에는 매번 꼽빼기로 시켜먹습니다. 태국어로 곱빼기를 시키려면 ' 펌쎈 또는 피쎗 이라고 발음 하시면 됩니다. 펌쎈은 면을 더 달라고 하는 뜻 이지만 면을 추가하면 맛이 달라지기 때문에 똑같은 비율로 소스와 면을 요리 한다고 합니다. 2014. 6. 20.