본문 바로가기
언어::LANGUAGE/태국어-ภาษาไทย

한국과 태국 외래어 (브랜드) 이름 발음 표기 비교

by JONYTHAI JONY JUNG 2013. 11. 20.

- 한국과 태국 외래어 (브랜드) 표기 발음이 이렇게 다릅니다.- 

여행중 태국 현지에서 유용하게 쓰일것 입니다. 




SAMSUNG- 삼성→ 쌈쑹
HYUN DAI-현대 → 훈다이
VOGUE- 보그 → 워그
CARTIER- 까르띠에 →카티어
HERMES- 에르메스 → 허메스
BURBERRY- 버버리 → 블루베리, 불베리
ASIANA - 아시아나 → 에씨아나
(*많이들 에어 차이나로 혼동함)

LANVIN- 랑방 → 라윈
KENZO- 겐조 → 겐쏘
CHIVAS- 시바스 → 씨와쓰
ROBINSON -로빈슨 → 로빈싼
CENTRAL -센트럴 → 쎈탄
VODKA- 보드카 → 워드카
LOREAR- 로레알 → 로리얼
DIESEL- 디젤 → 디쎌



생각 나는데로 더 정리해서 블로깅 하겠습니다.
떠나시기전 아래 좋아요 버튼 꾹 눌러주시는거 잊지마세요 ~^^

* 참고로 제 이름은' 쪼니중에 가까운 소리가 납니다.

아름다운 여행의 길잡이 ' JoNy 위키 ⓝ 2013


댓글0