본문 바로가기
언어::LANGUAGE/태국어-ภาษาไทย

방콕 공항 주차장 시설 불편 내용 [แปลภาษาไทยจากภาษาเกาหลี]

by JONYTHAI JONY JUNG 2016. 10. 24.

แปลภาษาไทยจากภาษาเกาหลี *Post นี้ผมเรียนภาษาไทยอยู่นะค่ะ

조니정의 태국생활 - 방콕 공항 주차장 시설 불편 내용 태국어 포스팅


ผมไม่เข้าใจว่าที่จอดรถ #สนามบิน ผมเป็นสมาชิกมา10ปีแล้ว ทุกๆเดือนจ่าย2,000บาท * 10ปี = 240,000บาทจ่ายแล้วน่ะ แต่ทำไมไม่มีที่จอดรถ(#AOT)ไม่ดูแลสมาชิกเลยจริงๆ เช่นเทศกาลหรือวันหยุดยาวต่างๆไม่มีที่จอดรถ

나는 이해할 수 없다. 공항 주차장에 이미 10년째 장기 주차 정회원이다. 매월 2,000밧 *10년 = 240,000밧을 이미 결제했다. 그런데 왜.? 주차공간이 없으며 (AOT)는 정말 정회원에게 관심이 없는지, 예를 들면 축제나 긴 연휴기 등등 실내외 주차장은 주차 공간이 없는지, 


ในร่มต้องจอดรถกลางแจ้งจริงๆไม่เข้าใจว่าในร่มกับกลางแจ้งก็ราคาเดียวกันเหรอครับ?ถ้าบางครั้งผมไม่สนใจพูดแบบนี้แต่ตั้งแต่10ปีที่แล้วกับตอนนี้เหมือนเมื่อก่อนทุกอย่างเหรอตอนนี้ไม่ดีกว่าทุกอย่าง, 

정말 이해할 수 없다. 실내와 실외 주차장 가격이 똑같은가? 가끔 이러면 이런 말 하는 데 관심도 없지만 10년 전이나 지금까지 변한 건 하나도 없다, 오히려 지금이 모든 것이 더 안 좋은지도... 


ยกตัวอย่างเช่น บริการรถติดเข้าออกน้ำท่วม,ระบบไฟฟ้าดับไม่มีมารยาท... คุณรู้ไหมวันนี้ผมจอดที่ไหน?อย่างไรดีผมจอดรถตลาดหัวตะเข้ดีกว่าไหมครับ?

예를 들면 서비스, 주차장 출입구 교통체증, 정전, 시스템 다운, 홍수 (물 고임), 비 매너....

당신은 아십니까? 내가 오늘 주차를 어디에 했는지? 어떻게 하면 좋을까요? 그냥 딸랏 후어따께(악어머리 시장)에 주차하는 것이 낳을까요? 



번역: 조니정 / 2016-10-23



댓글0