본문 바로가기
여행정보::TRAVEL/태국어-ภาษาไทย

2022년 태국 새해 인사 ‘한태 번역 / สุขสันต์วันปีใหม่ แปลภาษาเกาหลี

by JONY JUNG 2022. 1. 1.

2022년 호랑이해를 맞이하여
ฉลองปีเสือ 2022
한국과 태국어를 사용해서 카드를 만들어 봤습니다.
ฉันทำการ์ดโดยใช้ภาษาเกาหลีและไทย

태국 친구가 있다면 한번 사용해보세요.
ถ้าคุณมีเพื่อนเกาหลี (ไทย) ส่งข้อความนี้ สวัสดีปีใหม่

태국 하면 누구나 아는 인사
‘싸왓디 (크랍/카) 아시죠?

여기에 ‘삐마이’ 를 붙이는데요.
‘삐’ 는 해/년을 말하는 거구요.
‘마이’는 새롭다, 새로운 입니다.


새해 복 많이 받으세요.
2022년 검은 호랑이해에 기운을 받아,
코로나도 도망가는 건강한 한 해 되세호! 🙏

สุขสันต์วันปีใหม่ ปี 2565ครับ
ในปีเสือดำนี้ ขอให้รับพลังสิ่งดีเยอะๆ สุขภาพแข็งแรง
หนีห่าง COVID-19 ด้วยครับ… 🙏

발음: 쑥싼완 삐 마이 삐 ‘쏭판 하로이 혹씹 하(2565) 크랍/
나이 삐 쓰아 담니 커 하이 랍^팔랑 씽디 디 수카팝 캥랭
니항 코윗 씹까오 두어이 캅


설명: 검은 호랑이 (เสือดำ) 쓰아담
쓰아 (เสือ) => 호랑이
담(ดำ) => 검정

도망가다 (หนีห่าง) 니항


태국에서는 태양력을 기준으로 하는
태국 태양력을 사용하는데요.
2022년은 태국에서 2565년 입니다.

그래서 2565는 "쏭판 하로이 혹십하" + 삐 (ปี) 년/해 입니다


그리고 태국어로 새해인사는 아래와 같습니다.

1.) 새해 복 많이 받으세요.
สวัสดีปีใหม่(ครับ/ค่ะ)
싸왓디 삐 마이 (캅/카)

2.) 새해 복 많이 받으세요.
สุขสันต์วันปีใหม่ (ครับ/ค่ะ)
쑥싼완 삐-마이 (캅/카)

*보통 1번을 많이 사용합니다.
그리고 안부인사를 덧 붙여서 사용하기도 하는데요.

응용해보세요.

올 한해 모든 일이 잘되시길 빌어요.
ขอให้โชคดีตลอดปีนะ ครับ /คะ
커-하이 촉-디- 딸럿-삐-나 (크랍/카)

문장 끝에 항상 남자는 ‘크랍"을 붙이고
여자는 ‘카’를 붙여 사용하는 것이 좋습니다.

새해 복 많이 받으세요.
올 한해 모든 일이 잘되시길 빌어요
สุขสันต์วันปีใหม่ครับ ขอให้โชคดีตลอดปีนะครับ
쑥싼-완-삐-마이 크랍, 커 하이 촉디 딸럿 삐 나 (캅/카)

조니타이 블로그에서 더 많은 새해인사를 확인해보세요.
ดูคำอวยพรปีใหม่เพิ่มเติมได้ที่บล็อกของ JONYTHAI


댓글0