2024년 새해가 드디어 밝았습니다.
앞으로 다가오는
한국에 최대 명절,
설날을 비롯하여
태국 새해 송끄란까지
생각나는 데로
새해 인사 "포스팅합니다.
새해 복 많이 받으세요.
여기서
삐 (ปี)는 → 년 /해
마이 (ใหม่)는 → 새것, 새로운
그래서 신년을 뜻하죠. "삐 마이 (ปี ใหม่)
여기에 여러분도 잘 아시는
태국 인사
싸왓디(สวัสดี) → 안녕
삐 (ปี)년/해 + 마이 (ใหม่) 새로운
이렇게 해서
새로운 새해.
직역하면 안녕 새해인데.
이걸 의역하면
새해 복 많이 받으세요.
가 됩니다.
아시다시피 태국어는
남녀 성별 구분이 있기 때문에
남자면 "크랍 / 캅( ครับ) "
여자는 "카 (ค่ะ) "를 붙여줘야 하는 거 아시죠?
1.) 새해 복 많이 받으세요.
สวัสดีปีใหม่(ครับ/ค่ะ)
싸왓디 삐 마이 (크랍/카)
2.) 새해 복 많이 받으세요.
สุขสันต์วันปีใหม่ (ครับ/ค่ะ)
쑥싼완 삐-마이 (크랍/카)
태국인은
이렇게 1.2번을 가장 많이
사용하는 것 같아요.
*** 또 다른 신년 태국 인사가 있다면
아래 답글로 남겨주세요
자 그럼
그럼 이제부터 조니타이에서 준비한
태국새해 인사 카드 및 응용해서
한번
사랑하는 태국 지인에게
설날 또는 쏭끄란 때
보내보세요!
저는 태국어를 전공하고
공부한 전문가는 아니지만
태국에서 24년 동안 살면서
그동안 살면서 배워온 새해 인사를
줄곧 포스팅했는데요.
이번에는 최신 업데이트 버전입니다.
광고 아니니깐
오해는 하지 마시고
유용하게 사용하시기를 바랍니다.
2024 กัปจินยอนกั๊บจินบก มานี พา-ดือ-เซ-โยง
특히 올해
갑진년, 값진복을
태국어로 어떻게 표현할까?
많이 고민해 봤는데요
의역하면 정말 큰 가치가 있는 한 해로 의미로
해석할 수 있을 것 같아요.
갑진년 (กัปจินยอน) 은
용의 해 태국어로 '삐 망껀 (ปีมังกร)입니다.
값진복 → 포온-잉-야이 (พรอันยิ่งใหญ่)
큰 축복 / 값진 복
한국말로 갑진년은 용의 해고
그래서 정말 값지고 가치가 있는 해이며
값진 복을 많이 받는 해라고
이 정도로 의역해서 설명하면 될 것 같아요.
그래서
간단하게 정리하면
싸왓띠 삐 마이크랍 또는
쑥싼완 삐 마이크랍
이라고 하시고
삐니-삐-망껀-포온-잉야이
해석: 올해는 용의해 값진복이 많은 해이다.
바로 이거입니다.
이전에 포스팅했던 새해 인사
아래 글 응용해서 잘 사용해 보세요.
올 한 해 모든 일이 잘되시길 빌어요.
ขอให้โชคดีตลอดปีนะ ครับ /คะ
커-하이 촉-디- 딸럿-삐-나 (크랍/카)
문장 끝에 항상 남자는 ‘크랍"을 붙이고
여자는 ‘카’를 붙여 사용하는 것이 좋습니다.
새해 복 많이 받으세요.
올 한 해 모든 일이 잘되시길 빌어요
สุขสันต์วันปีใหม่ครับ ขอให้โชคดีตลอดปีนะครับ
쑥싼-완-삐-마이 크랍, 커 하이 촉디 딸럿 삐 나 (캅/카)
그리고 용의 해잔아요.
혹시 태국에 이 과일 기억하세요
용과 (แก้วมังกร)
깨오 망껀
네 맞습니다.
용과(龍果)는 드래곤프루트(dragon fruit)
또는
피타야(pitaya)
선인장의 열매로, 열대 과일의
하나로 긴 선인장 줄기에 달린 열매의 모습이 마치
용이 여의주를
물고 있는 모습을 닮았다 하여
붙여진 이름이라고 하는데요
하나로 긴 선인장 줄기에 달린 열매의
모습이 마치 용이 여의주를
물고 있는 모습을 닮았다 하여
용과라는 이름이 붙였다고 합니다.
갑진년, 정말로 새해 복 많이 받으시고
값진복 많이 많이 받으시길 바랍니다.
그외 일반적으로
가장 많이 사용하는 문장입니다.
⬇️
올해 행복하시고 좋은 일만 가득하시길
ขอให้ปีนี้เป็นที่ดี มีแต่ความสุข
커-하이- 삐니- 뺀 -티 -디 -미- 때- 쾀- 쑥
สุขภาพร่างกายแข็งแรง
쑤카팝-랑까이-캥랭
몸 건강하시고
เงินทองไหลมาเทมา
응언텅- 라이-마-테마
재물 복 넘치는
올 한 해 모든 일이 잘되시길 빌어요.
ขอให้โชคดีตลอดปีนะ ครับ /คะ
커-하이 촉-디- 딸럿-삐-나 (크랍/카)
문장 끝에 항상 남자는 ‘크랍"을 붙이고
여자는 ‘카’를 붙여 사용하는 것이 좋습니다.
새해 복 많이 받으세요.
올 한 해 모든 일이 잘되시길 빌어요
สุขสันต์วันปีใหม่ครับ ขอให้โชคดีตลอดปีนะครับ
쑥싼-완-삐-마이 크랍, 커 하이 촉디 딸럿 삐 나 (캅/카)
이 포스팅은
2024년 태국 새해 송끄란까지
수시로 업데이트 할 예정입니다.
이글에 참여를 원하시는 분은
언제든지 편안하게 댓글 남겨주세요.
세상의 변화
함께 만들어가는 세상.
'여행정보::TRAVEL > 태국어' 카테고리의 다른 글
태국식 영문 브랜드 발음 확인해보세요. (4) | 2024.10.05 |
---|---|
2022년 태국 새해 인사 ‘한태 번역 / สุขสันต์วันปีใหม่ แปลภาษาเกาหลี (0) | 2022.01.02 |
태국어 새해 인사 정리 - 2021 업데이트 (2) | 2020.12.20 |
한국 신년 인사 한태 번역 /ปีใหม่ภาษาเกาหลี, สุขสันต์วันคริสต์มาส (0) | 2019.12.16 |
<태국 방송촬영 번역 및 구성> กระแส K-POP ที่พัดพามายังอาหาร, K-Food ในโลกใบนี้ (0) | 2019.06.13 |
댓글